V
主页
第一部译制片接地气! 苏联大兵一口“东北话”毫无违和感
发布人
新中国第一部译制片《普通一兵》是一部苏联电影,由于当时的配音演员大多出身东北,使得原片中的人物说话时都带着浓浓的东北口音,听起来竟毫无违和,十分符合影片中苏联红军的工农身份,令观众倍感亲切。实在是太接地气了吧!
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
译制片《十二金刚 》1967年
飙风战警【美】译制片
译制片永恒的记忆【007之金手指】1964.国英双语
东北大碴子味儿的译制片,配音都是东北人,外国人全说东北话
鲍国安老师早年为译制片配音片段
经典译制片 百万英镑 1954
追捕 1976 上译制片
死侍离谱の译制片配音
喀什电视译制片,《属性咖啡厅》维吾尔语OP